Унших Хайх Тулсамж

Дуулал 84 Psaumes 84 Psalms 84 Псалтирь 84
1. Өө, Түмэн цэргийн ЭЗЭН, Таны оршин суудаг газар хичнээн тааламжтай вэ! 1. Au chef des chantres. Sur la guitthith. Des fils de Koré. Psaume. Que tes demeures sont aimables, Éternel des armées! 1. How amiable are thy tabernacles, O Jehovah of hosts! 1. Начальнику хора. На Гефском орудии. Кореевых сынов. Псалом. Как вожделенны жилища Твои, Господи сил!
2. Миний сэтгэл ЭЗЭНий хашаа уруу тэмүүлэн, эрмэлздэг. Миний зүрх ба махан бие минь амьд Бурханд баясан хашхирна. 2. Mon âme soupire et languit après les parvis de l`Éternel, Mon coeur et ma chair poussent des cris vers le Dieu vivant. 2. My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of Jehovah; My heart and my flesh cry out unto the living God. 2. Истомилась душа моя, желая во дворы Господни; сердце моё и плоть моя восторгаются к Богу живому.
3. Миний Хаан ба миний Бурхан, Түмэн цэргийн ЭЗЭН Таны тахилын ширээнд Болжмор ч орших газраа, Хараацай ч өөрийн ангаахайнуудыг суулгах үүрийг олсон. 3. Le passereau même trouve une maison, Et l`hirondelle un nid où elle dépose ses petits... Tes autels, Éternel des armées! Mon roi et mon Dieu! 3. Yea, the sparrow hath found her a house, And the swallow a nest for herself, where she may lay her young, Even thine altars, O Jehovah of hosts, My King, and my God. 3. И птичка находит себе жильё, и ласточка гнездо себе, где положить птенцов своих, у алтарей Твоих, Господи сил, Царь мой и Бог мой!
4. Таны өргөөнд оршигчид юутай ерөөлтэй вэ! Тэд үргэлж Таныг магтаж байна. 4. Heureux ceux qui habitent ta maison! Ils peuvent te célébrer encore. Pause. 4. Blessed are they that dwell in thy house: They will be still praising thee. Selah 4. Блаженны живущие в доме Твоём: они непрестанно будут восхвалять Тебя.
5. Хүч нь Таны дотор, Зүрхэнд нь Сион уруу хөтлөх замууд байх хүн юутай ерөөлтэй вэ! 5. Heureux ceux qui placent en toi leur appui! Ils trouvent dans leur coeur des chemins tout tracés. 5. Blessed is the man whose strength is in thee; In whose heart are the highways to Zion. 5. Блажен человек, которого сила в Тебе и у которого в сердце стези направлены к Тебе.
6. Нулимсны хөндийгөөр туулан гарахдаа тэд түүнийг булаг болгодог. Эрт орох бороо ч мөн түүнийг ерөөдөг. 6. Lorsqu`ils traversent la vallée de Baca, Ils la transforment en un lieu plein de sources, Et la pluie la couvre aussi de bénédictions. 6. Passing through the valley of Weeping they make it a place of springs; Yea, the early rain covereth it with blessings. 6. Проходя долиною плача, они открывают в ней источники, и дождь покрывает её благословением;
7. Тэд Сионд Бурханы өмнө үзэгдэн Хүчээс хүч уруу хүрдэг. 7. Leur force augmente pendant la marche, Et ils se présentent devant Dieu à Sion. 7. They go from strength to strength; Every one of them appeareth before God in Zion. 7. приходят от силы в силу, являются пред Богом на Сионе.
8. Өө, Түмэн цэргийн Бурхан ЭЗЭН, миний залбирлыг сонсооч. Өө, Иаковын Бурхан, чих тавин чагнаач. 8. Éternel, Dieu des armées, écoute ma prière! Prête l`oreille, Dieu de Jacob! Pause. 8. O Jehovah God of hosts, hear my prayer; Give ear, O God of Jacob. Selah 8. Господи, Боже сил! Услышь молитву мою, внемли, Боже Иаковлев!
9. Хараач, бидний бамбай болсон Бурхан, Өөрийн тосолсон хүний нүүр уруу хараач. 9. Toi qui es notre bouclier, vois, ô Dieu! Et regarde la face de ton oint! 9. Behold, O God our shield, And look upon the face of thine anointed. 9. Боже, защитник наш! Приникни и призри на лице помазанника Твоего.
10. Учир нь Таны хашаан дахь нэг өдөр гадна байх мянган өдрөөс ч дээр юм. Би хорон муугийн майхнуудад оршин суухаас Өөрийн Бурханы өргөөний босгон дээр зогсохсон. 10. Mieux vaut un jour dans tes parvis que mille ailleurs; Je préfère me tenir sur le seuil de la maison de mon Dieu, Plutôt que d`habiter sous les tentes de la méchanceté. 10. For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, Than to dwell in the tents of wickedness. 10. Ибо один день во дворах Твоих лучше тысячи. Желаю лучше быть у порога в доме Божием, нежели жить в шатрах нечестия.
11. Учир нь ЭЗЭН Бурхан бол нар болон бамбай юм. ЭЗЭН нигүүлсэл болон алдрыг өгдөг. Тэрээр шулуун шударгаар явагчдаас ямар ч сайн юмыг нуун дарагдуулдаггүй. 11. Car l`Éternel Dieu est un soleil et un bouclier, L`Éternel donne la grâce et la gloire, Il ne refuse aucun bien à ceux qui marchent dans l`intégrité. 11. For Jehovah God is a sun and a shield: Jehovah will give grace and glory; No good thing will he withhold from them that walk uprightly. 11. Ибо Господь Бог есть солнце и щит, Господь даёт благодать и славу; ходящих в непорочности Он не лишает благ.
12. Өө, Түмэн цэргийн ЭЗЭН, Танд итгэдэг хүн юутай ерөөлтэй вэ! 12. Éternel des armées! Heureux l`homme qui se confie en toi! 12. O Jehovah of hosts, Blessed is the man that trusteth in thee. Psalm 85 For the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah. 12. Господи сил! Блажен человек, уповающий на Тебя!