Дуулал 24 |
Psaumes 24 |
Psalms 24 |
Псалтирь 24 |
1. Дэлхий болон түүнийг дүүргэдэг бүхэн, Ертөнц хийгээд түүнд оршигчид ЭЗЭНийх юм. |
1. Psaume de David. A l`Éternel la terre et ce qu`elle renferme, Le monde et ceux qui l`habitent!
|
1. The earth is Jehovahs, and the fulness thereof; The world, and they that dwell therein. |
1. Господня земля и что наполняет её, вселенная и всё живущее в ней, |
2. Учир нь Тэрээр далайнууд дээр түүний эх суурийг тавьж, Гол мөрнүүд дээр түүнийг байгуулсан юм. |
2. Car il l`a fondée sur les mers, Et affermie sur les fleuves.
|
2. For he hath founded it upon the seas, And established it upon the floods. |
2. ибо Он основал её на морях и на реках утвердил её. |
3. ЭЗЭНий уул өөд хэн авирч болох вэ? Түүний ариун газарт хэн зогсож болох вэ? |
3. Qui pourra monter à la montagne de l`Éternel? Qui s`élèvera jusqu`à son lieu saint? -
|
3. Who shall ascend into the hill of Jehovah? And who shall stand in his holy place? |
3. Кто взойдёт на гору Господню, или кто станет на святом месте Его? |
4. Цэвэр гартай, ариун зүрхтэй, Хуурмаг байдалд сэтгэлээ өргөөгүй, Худал тангараг тавиагүй хүн тэгэх юм. |
4. Celui qui a les mains innocentes et le coeur pur; Celui qui ne livre pas son âme au mensonge, Et qui ne jure pas pour tromper.
|
4. He that hath clean hands, and a pure heart; Who hath not lifted up his soul unto falsehood, And hath not sworn deceitfully. |
4. Тот, у которого руки неповинны и сердце чисто, кто не клялся душею своею напрасно и не божился ложно [ближнему своему], — |
5. Тэрээр ЭЗЭНээс ерөөлийг, Авралынхаа Бурханаас зөвтгөлийг хүртэх болно. |
5. Il obtiendra la bénédiction de l`Éternel, La miséricorde du Dieu de son salut.
|
5. He shall receive a blessing from Jehovah, And righteousness from the God of his salvation. |
5. тот получит благословение от Господа и милость от Бога, Спасителя своего. |
6. Энэ бол Түүнийг хайгчдын үе юм. Иаковын Бурхан, Таны нүүрийг хайгчдын үе юм. |
6. Voilà le partage de la génération qui l`invoque, De ceux qui cherchent ta face, de Jacob! -Pause.
|
6. This is the generation of them that seek after him, That seek thy face, even Jacob. Selah |
6. Таков род ищущих Его, ищущих лица Твоего, Боже Иакова! |
7. Сүр жавхлангийн Хаан орж ирэхийн тулд Дааман хаалганууд аа, толгойгоо өргөж, Мөнхийн хаалганууд аа, өргөгдөгтүн. |
7. Portes, élevez vos linteaux; Élevez-vous, portes éternelles! Que le roi de gloire fasse son entrée! -
|
7. Lift up your heads, O ye gates; And be ye lifted up, ye everlasting doors: And the King of glory will come in. |
7. Поднимите, врата, верхи ваши, и поднимитесь, двери вечные, и войдёт Царь славы! |
8. Сүр жавхлангийн Хаан гэж хэн бэ? Хүчтэй, чадалтай ЭЗЭН, Тулалдаанд чадалтай ЭЗЭН юм. |
8. Qui est ce roi de gloire? -L`Éternel fort et puissant, L`Éternel puissant dans les combats.
|
8. Who is the King of glory? Jehovah strong and mighty, Jehovah mighty in battle. |
8. Кто сей Царь славы? — Господь крепкий и сильный, Господь, сильный в брани. |
9. Сүр жавхлангийн Хаан орж ирэхийн тулд Дааман хаалганууд аа, толгойгоо өргөж, Мөнхийн хаалганууд аа, өргөгдөгтүн. |
9. Portes, élevez vos linteaux; Élevez-les, portes éternelles! Que le roi de gloire fasse son entrée! -
|
9. Lift up your heads, O ye gates; Yea, lift them up, ye everlasting doors: And the King of glory will come in. |
9. Поднимите, врата, верхи ваши, и поднимитесь, двери вечные, и войдёт Царь славы! |
10. Тэр сүр жавхлангийн Хаан гэж хэн бэ? Түмэн цэргийн ЭЗЭН, Тэр бол сүр жавхлангийн Хаан юм. |
10. Qui donc est ce roi de gloire? -L`Éternel des armées: Voilà le roi de gloire! -Pause.
|
10. Who is this King of glory? Jehovah of hosts, He is the King of glory. Selah Psalm 25 A Psalm of David. |
10. Кто сей Царь славы? — Господь сил, Он — царь славы. |