Унших Хайх Тулсамж

Дуулал 145 Psaumes 145 Psalms 145 Псалтирь 145
1. Өө, Хаан болох Бурхан минь, би Таныг өргөмжилж, Таны нэрийг үүрд мөнхөд магтана. 1. Louange. De David. Je t`exalterai, ô mon Dieu, mon roi! Et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité. 1. I will extol thee, my God, O King; And I will bless thy name for ever and ever. 1. Буду превозносить Тебя, Боже мой, Царь [мой], и благословлять имя Твоё во веки и веки.
2. Өдөр бүр би Таныг магтаж, Таны нэрийг үүрд мөнхөд магтана. 2. Chaque jour je te bénirai, Et je célébrerai ton nom à toujours et à perpétuité. 2. Every day will I bless thee; And I will praise thy name for ever and ever. 2. Всякий день буду благословлять Тебя и восхвалять имя Твоё во веки и веки.
3. ЭЗЭН бол агуу ба өндөрт магтууштай бөгөөд Түүний агуу байдал хэмжээлшгүй билээ. 3. L`Éternel est grand et très digne de louange, Et sa grandeur est insondable. 3. Great is Jehovah, and greatly to be praised; And his greatness is unsearchable. 3. Велик Господь и достохвален, и величие Его неисследимо.
4. Нэг үеийнхэн Таны үйлсийг нөгөө үеийнхэнд магтаж, Таны хүчирхэг үйлдлүүдийг тунхаглана. 4. Que chaque génération célèbre tes oeuvres, Et publie tes hauts faits! 4. One generation shall laud thy works to another, And shall declare thy mighty acts. 4. Род роду будет восхвалять дела Твои и возвещать о могуществе Твоём.
5. Таны сүр хүчний цог жавхлант яруу алдар болон Таны гайхамшигт үйлсийг би тунгаан бодно. 5. Je dirai la splendeur glorieuse de ta majesté; Je chanterai tes merveilles. 5. Of the glorious majesty of thine honor, And of thy wondrous works, will I meditate. 5. А я буду размышлять о высокой славе величия Твоего и о дивных делах Твоих.
6. Хүмүүс Таны сүрдмээр үйлсийн хүчийг ярих бөгөөд Би ч Таны агуу байдлыг тунхаглана. 6. On parlera de ta puissance redoutable, Et je raconterai ta grandeur. 6. And men shall speak of the might of thy terrible acts; And I will declare thy greatness. 6. Будут говорить о могуществе страшных дел Твоих, и я буду возвещать о величии Твоём.
7. Тэд Таны элбэг баян сайн сайхны дурсгалыг хичээнгүйлэн ярих бөгөөд Би ч Таны зөв шударгын тухай баяртайгаар хашхирна. 7. Qu`on proclame le souvenir de ton immense bonté, Et qu`on célèbre ta justice! 7. They shall utter the memory of thy great goodness, And shall sing of thy righteousness. 7. Будут провозглашать память великой благости Твоей и воспевать правду Твою.
8. ЭЗЭН бол нигүүлсэнгүй ба өршөөнгүй, Уурлахдаа удаан, хайр энэрлээр агуу их юм. 8. L`Éternel est miséricordieux et compatissant, Lent à la colère et plein de bonté. 8. Jehovah is gracious, and merciful; Slow to anger, and of great lovingkindness. 8. Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
9. ЭЗЭН бол бүгдэд сайн, Түүний өршөөлүүд Өөрийнх нь бүтээл бүхний дээр байдаг. 9. L`Éternel est bon envers tous, Et ses compassions s`étendent sur toutes ses oeuvres. 9. Jehovah is good to all; And his tender mercies are over all his works. 9. Благ Господь ко всем, и щедроты Его на всех делах Его.
10. Өө, ЭЗЭН, Таны бүтээл бүхэн Танд талархал өргөх бөгөөд Таны бурханлаг хүмүүс Таныг магтацгаана. 10. Toutes tes oeuvres te loueront, ô Éternel! Et tes fidèles te béniront. 10. All thy works shall give thanks unto thee, O Jehovah; And thy saints shall bless thee. 10. Да славят Тебя, Господи, все дела Твои, и да благословляют Тебя святые Твои;
11. Тэд Таны хаанчлалын сүр жавхлангийн тухай ярьж, Таны сүр хүчний талаар өгүүлнэ. 11. Ils diront la gloire de ton règne, Et ils proclameront ta puissance, 11. They shall speak of the glory of thy kingdom, And talk of thy power; 11. да проповедуют славу царства Твоего, и да повествуют о могуществе Твоём,
12. Энэ нь хүний хөвгүүдэд Таны хүчит үйлс болон Таны хаанчлалын сүр жавхлангийн яруу алдрыг мэдүүлэхийн тулд болой. 12. Pour faire connaître aux fils de l`homme ta puissance Et la splendeur glorieuse de ton règne. 12. To make known to the sons of men his mighty acts, And the glory of the majesty of his kingdom. 12. чтобы дать знать сынам человеческим о могуществе Твоём и о славном величии царства Твоего.
13. Таны хаанчлал бол мөнхийнх бөгөөд Таны ноёрхол бол үеийн үед үргэлжилнэ. 13. Ton règne est un règne de tous les siècles, Et ta domination subsiste dans tous les âges. 13. Thy kingdom is an everlasting kingdom, And thy dominion endureth throughout all generations. 13. Царство Твоё — царство всех веков, и владычество Твоё во все роды. [Верен Господь во всех словах Своих и свят во всех делах Своих.]
14. ЭЗЭН унасан бүхнийг өндийлгөж, Сөхөрсөн бүхнийг босгодог. 14. L`Éternel soutient tous ceux qui tombent, Et il redresse tous ceux qui sont courbés. 14. Jehovah upholdeth all that fall, And raiseth up all those that are bowed down. 14. Господь поддерживает всех падающих и восставляет всех низверженных.
15. Бүхний нүд Тан уруу хардаг бөгөөд Та товлосон цагт тэдний хоол хүнсийг өгдөг билээ. 15. Les yeux de tous espèrent en toi, Et tu leur donnes la nourriture en son temps. 15. The eyes of all wait for thee; And thou givest them their food in due season. 15. Очи всех уповают на Тебя, и Ты даёшь им пищу их в своё время;
16. Та мутраа дэлгэн, Бүх амьтны хүслийг хангадаг юм. 16. Tu ouvres ta main, Et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie. 16. Thou openest thy hand, And satisfiest the desire of every living thing. 16. открываешь руку Твою и насыщаешь всё живущее по благоволению.
17. ЭЗЭН бол Өөрийн бүх замд зөв шударга, Өөрийн бүх үйлсэд энэрэнгүй. 17. L`Éternel est juste dans toutes ses voies, Et miséricordieux dans toutes ses oeuvres. 17. Jehovah is righteous in all his ways, And gracious in all his works. 17. Праведен Господь во всех путях Своих и благ во всех делах Своих.
18. ЭЗЭН Өөрийг нь дуудагч бүхэнд, Өөрийг нь үнэнээр дуудагч бүхэнд ойр байдаг. 18. L`Éternel est près de tous ceux qui l`invoquent, De tous ceux qui l`invoquent avec sincérité; 18. Jehovah is nigh unto all them that call upon him, To all that call upon him in truth. 18. Близок Господь ко всем призывающим Его, ко всем призывающим Его в истине.
19. Тэрээр Өөрөөс нь эмээгчдийн хүслийг биелүүлнэ. Тэр бас тэдний хашхирахыг сонсон, тэднийг аварна. 19. Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, Il entend leur cri et il les sauve. 19. He will fulfil the desire of them that fear him; He also will hear their cry and will save them. 19. Желание боящихся Его Он исполняет, вопль их слышит и спасает их.
20. ЭЗЭН Өөрийг нь хайрладаг бүгдийг сахин хамгаалдаг, Харин бүх хорон муу хүнийг Тэр устгана. 20. L`Éternel garde tous ceux qui l`aiment, Et il détruit tous les méchants. 20. Jehovah preserveth all them that love him; But all the wicked will he destroy. 20. Хранит Господь всех любящих Его, а всех нечестивых истребит.
21. Миний ам ЭЗЭНий магтаалыг өгүүлэх бөгөөд Бүх махан биес Түүний ариун нэрийг үүрд мөнхөд магтацгаана. 21. Que ma bouche publie la louange de l`Éternel, Et que toute chair bénisse son saint nom, A toujours et à perpétuité! 21. My mouth shall speak the praise of Jehovah; And let all flesh bless his holy name for ever and ever. 21. Уста мои изрекут хвалу Господню, и да благословляет всякая плоть святое имя Его во веки и веки.