Дуулал 121 |
Psaumes 121 |
Psalms 121 |
Псалтирь 121 |
1. Би харцаа уулс уруу өргөнө. Хаанаас надад тусламж ирэх вэ? |
1. Cantique des degrés. Je lève mes yeux vers les montagnes... D`où me viendra le secours?
|
1. I will lift up mine eyes unto the mountains: From whence shall my help come? |
1. Возвожу очи мои к горам, откуда придёт помощь моя. |
2. Миний тусламж тэнгэр ба газрыг бүтээсэн ЭЗЭНээс ирдэг. |
2. Le secours me vient de l`Éternel, Qui a fait les cieux et la terre.
|
2. My help cometh from Jehovah, Who made heaven and earth. |
2. Помощь моя от Господа, сотворившего небо и землю. |
3. Тэр чамайг хөл алдуулахгүй. Чамайг хамгаалагч Тэрээр үүрэглэхгүй. |
3. Il ne permettra point que ton pied chancelle; Celui qui te garde ne sommeillera point.
|
3. He will not suffer thy foot to be moved: He that keepeth thee will not slumber. |
3. Не даст Он поколебаться ноге твоей, не воздремлет хранящий тебя; |
4. Харагтун, Израилийг хамгаалагч Тэрээр Үүрэглэх ч үгүй, унтах ч үгүй. |
4. Voici, il ne sommeille ni ne dort, Celui qui garde Israël.
|
4. Behold, he that keepeth Israel Will neither slumber nor sleep. |
4. не дремлет и не спит хранящий Израиля. |
5. ЭЗЭН бол чамайг хамгаалагч. ЭЗЭН бол чиний баруун гар тал дахь чиний сүүдэр юм. |
5. L`Éternel est celui qui te garde, L`Éternel est ton ombre à ta main droite.
|
5. Jehovah is thy keeper: Jehovah is thy shade upon thy right hand. |
5. Господь — хранитель твой; Господь — сень твоя с правой руки твоей. |
6. Өдрөөр нар ч чамайг хорлохгүй, Шөнөөр сар ч хөнөөхгүй. |
6. Pendant le jour le soleil ne te frappera point, Ni la lune pendant la nuit.
|
6. The sun shall not smite thee by day, Nor the moon by night. |
6. Днём солнце не поразит тебя, ни луна ночью. |
7. ЭЗЭН чамайг бүх хор хөнөөлөөс сахин хамгаална. Тэр чиний сэтгэлийг сахина. |
7. L`Éternel te gardera de tout mal, Il gardera ton âme;
|
7. Jehovah will keep thee from all evil; He will keep thy soul. |
7. Господь сохранит тебя от всякого зла; сохранит душу твою [Господь]. |
8. ЭЗЭН чиний орох, гарах бүрийг Өдгөөгөөс мөнхөд сахин хамгаална. |
8. L`Éternel gardera ton départ et ton arrivée, Dès maintenant et à jamais.
|
8. Jehovah will keep thy going out and thy coming in From this time forth and for evermore. Psalm 122 A Song of Ascents; of David. |
8. Господь будет охранять выхождение твоё и вхождение твоё отныне и вовек. |