Дуулал 112 |
Psaumes 112 |
Psalms 112 |
Псалтирь 112 |
1. ЭЗЭНийг магтагтун! ЭЗЭНээс эмээдэг, Түүний тушаалуудад ихэд баярладаг хүн юутай ерөөлтэй вэ! |
1. Louez l`Éternel! Heureux l`homme qui craint l`Éternel, Qui trouve un grand plaisir à ses commandements.
|
1. Praise ye Jehovah. Blessed is the man that feareth Jehovah, That delighteth greatly in his commandments. |
1. Блажен муж, боящийся Господа и крепко любящий заповеди Его. |
2. Түүний үр удмууд дэлхий дээр хүч чадалтай байх болно. Шулуун шударга хүний хойч үеийнхэн ерөөгдөх болно. |
2. Sa postérité sera puissante sur la terre, La génération des hommes droits sera bénie.
|
2. His seed shall be mighty upon earth: The generation of the upright shall be blessed. |
2. Сильно будет на земле семя его; род правых благословится. |
3. Эд хөрөнгө болон баялгууд түүний гэрт байдаг бөгөөд Түүний зөв шударга байдал мөнхөд байдаг. |
3. Il a dans sa maison bien-être et richesse, Et sa justice subsiste à jamais.
|
3. Wealth and riches are in his house; And his righteousness endureth for ever. |
3. Обилие и богатство в доме его, и правда его пребывает вовек. |
4. Нигүүлсэнгүй, өрөвч, зөв шударга хүний төлөө, Шулуун шударга хүний төлөө харанхуйд гэрэл цацардаг. |
4. La lumière se lève dans les ténèbres pour les hommes droits, Pour celui qui est miséricordieux, compatissant et juste.
|
4. Unto the upright there ariseth light in the darkness: He is gracious, and merciful, and righteous. |
4. Во тьме восходит свет правым; благ он и милосерд и праведен. |
5. Нигүүлсэнгүй бөгөөд зээлдүүлдэг хүн сайн байх болно. Тэрээр шүүхэд өөрийн хэргээ батлах болно. |
5. Heureux l`homme qui exerce la miséricorde et qui prête. Qui règle ses actions d`après la justice.
|
5. Well is it with the man that dealeth graciously and lendeth; He shall maintain his cause in judgment. |
5. Добрый человек милует и взаймы даёт; он даст твёрдость словам своим на суде. |
6. Учир нь тэр хэзээ ч ганхуулагдахгүй. Зөв шударга хүн мөнхөд дурсагдах болно. |
6. Car il ne chancelle jamais; La mémoire du juste dure toujours.
|
6. For he shall never be moved; The righteous shall be had in everlasting remembrance. |
6. Он вовек не поколеблется; в вечной памяти будет праведник. |
7. Тэрээр муу мэдээнээс айхгүй. ЭЗЭНд итгэн түүний зүрх бат юм. |
7. Il ne craint point les mauvaises nouvelles; Son coeur est ferme, confiant en l`Éternel.
|
7. He shall not be afraid of evil tidings: His heart is fixed, trusting in Jehovah. |
7. Не убоится худой молвы: сердце его твёрдо, уповая на Господа. |
8. Түүний зүрх гуйвшгүй. Тэрээр өстнүүд уруугаа бах нь ханан харах хүртэл айхгүй. |
8. Son coeur est affermi; il n`a point de crainte, Jusqu`à ce qu`il mette son plaisir à regarder ses adversaires.
|
8. His heart is established, he shall not be afraid, Until he see his desire upon his adversaries. |
8. Утверждено сердце его: он не убоится, когда посмотрит на врагов своих. |
9. Тэрээр үнэгүйгээр ядууст тараан өгсөн бөгөөд Түүний зөв шударга байдал мөнхөд байдаг. Түүний эвэр хүндэтгэлтэйгээр өргөмжлөгдөнө. |
9. Il fait des largesses, il donne aux indigents; Sa justice subsiste à jamais; Sa tête s`élève avec gloire,
|
9. He hath dispersed, he hath given to the needy; His righteousness endureth for ever: His horn shall be exalted with honor. |
9. Он расточил, роздал нищим; правда его пребывает во веки; рог его вознесётся во славе. |
10. Хорон санаатан хараад унтууцан, Шүдээ хавиран, устаж үгүй болно. Хорон муу хүний шунал хүсэл сөнөх болно. |
10. Le méchant le voit et s`irrite, Il grince les dents et se consume; Les désirs des méchants périssent.
|
10. The wicked shall see it, and be grieved; He shall gnash with his teeth, and melt away: The desire of the wicked shall perish. |
10. Нечестивый увидит это и будет досадовать, заскрежещет зубами своими и истает. Желание нечестивых погибнет. |